The Founding of SOVAS and the Voice Arts® Awards

The Founding of SOVAS and the Voice Arts® Awards

The Founding of SOVAS™ and the Voice Arts® Awards An exclusive deep-dive interview exploring the nuances behind the creation of what’s widely known as “the Oscars® of voice acting.” An audacious and controversial undertaking that has left an indelible mark on the global culture of the spoken word. – Interview by Ahmed AlQotb, June 15, […]

Read More… from The Founding of SOVAS and the Voice Arts® Awards

孤独から共創へ

– 孤独から共創へ: 非英語ネイティブのナレーターがグローバル市場で輝くために – – 執筆:藤村由紀子, 2025年6月15日 – – 英語が完璧でなくても、世界で活躍できる 「海外のクライアントと仕事をしている」と話すと、「英語のナレーションをしている」とよく思われがちです。しかし実際のところ、私の仕事の多くは日本語のナレーション。そして、そのほとんどが海外のクライアントからの依頼です。世界各国の企業やメディア、美術館、制作スタジオなどが、日本市場向けのローカライズや世界的なブランドCMの日本語版、企業動画、eラーニングの教材、オーディオガイドなどで、プロによる日本語ナレーションを必要としています。時には、自然な日本語アクセントの英語音声が求められることもあります。   多くの非英語ネイティブのナレーターたちは、「英語が完璧に話せないと、海外の仕事なんて無理」と思いがちです。私もかつてはそう考えていました。私は日本のテレビ局でアナウンサーとしてキャリアをスタートし、当時の仕事はすべて国内向け。海外で日本語のナレーターとして働くなんて夢にも思っていませんでした。しかし、世界とつながり始めた今、自分の言語や文化的背景はむしろ価値ある強みだと気づいたのです。 ー – 本当のローカライズとは グローバル企業は、単なる翻訳以上の「本物のローカライズ」の重要性に気づき始めていると感じます。言葉を正しく「置き換える」だけではなく、文化的なニュアンスや自然なリズム、感情のこもった表現が不可欠です。だからこそ、その言語のネイティブのナレーターの存在が欠かせないのです。 また、第二言語をネイティブ並みに話す必要はありません。何より大切なのは、感情を伝え、明瞭で、文化に寄り添った表現ができること。そこにこそ、私たち声のプロとしての価値があります。 – 海外市場に挑戦する壁 もちろん、ナレーションの国際市場に踏み出すには多くの壁もあります。契約やビジネス慣習、文化の違い、海外クライアントとの英語でのやりとり……。国際的な人脈がない状態では、最初は戸惑うことも少なくありません。 私もまさに同じような孤独を経験しました。 「適正な料金は?」「契約はどうまとめれば?」「世界のトップナレーターと比べて自分は通用するのか?」「そもそもどこから始めればいいのか?」 そんな疑問を何度も抱えました。 – 仲間の道を作る そうした経験からVoiceover Japan を立ち上げました。国際市場での仕事に憧れながらも、どのように第一歩を踏み出せばよいかわからない日本人ナレーターのために、過去の経験を共有し、具体的な道筋を示す場を作りたいと思ったのです。これまでに250名以上の日本人ナレーター・声優の方々を指導し、その中から海外で活躍する方、Voice Arts® Awards にノミネートや受賞される方も生まれています。 成功に必要なのは、完璧な英語でも、膨大な実績でもありません。 むしろ「好奇心」「謙虚さ」「学び続ける姿勢」―― そして何より「協力し合うマインド」です。 – – ー 成功する人が持つマインドセットの転換 私が国際市場で活躍するナレーター・声優たちを見ていて感じる最大の共通点は、マインドセットの転換です。 「私はまだまだだ」 →「自分は誰にどう貢献できるだろう?」 「仕事は奪い合いだ」 →「どうすれば互いに新しい機会を作れるだろう?」 この意識を持つことで、プロとしての成長だけでなく、世界中に協力し合える仲間やネットワークが自然と広がっていきます。 – 新たな挑戦:Global Gateway Japan こうしたマインドから生まれたのが、新たな取り組みである Global Gateway Japan です。このプロジェクトでは、Voice Arts® […]

Read More… from 孤独から共創へ

A Voice Actor’s Guide to Levels & Loudness

– Demystifying Audio Meters: A Voice Actor’s Guide to Levels & Loudness – By Frank Verderosa, 2025 I’m often asked: “What’s the right level for my voiceover files?” The simple answer is: deliver what’s been specified. But let’s be real; most auditions and everyday projects don’t come with detailed level and loudness specs. – As […]

Read More… from A Voice Actor’s Guide to Levels & Loudness

內心的鏡子

– 內心的鏡子: 喚醒人類的潛能 – – 作者:魯迪·加斯金斯(Rudy Gaskins)2025年4月27日 翻譯: 黛安 龐 – – 我逐漸明白,當有誠意地表達認可時,其意義遠不止於拍拍肩膀或禮貌地點點頭。這是一種神聖的行為,就像一面溫柔地照向他人靈魂的鏡子,不僅反射出他們的行為,也反射出他們的存在。在那反射中,訴說了一個平靜而深刻的真理:你被看見了。你受到重視。你的付出沒有被忽視,世界因你而悄悄改變。以最真實形式的認可為聯繫注入了活力,並肯定了我們共同的人性。 – 在策劃和管理語音藝術獎 (Voice Arts® Award) 的過程中,我有幸觀察到人們多麼渴望並回應真誠的認可。不是那種表面的奉承或安撫,而是那種真實反映某人的勞動、才華和勇氣的讚美。我看到提名者和獲獎者在名字被念出時強忍著的淚水。伴随着其他人抑制不住的喜悅,當他們接受“你不是隱形的”這個象征時,他們的手都在顫抖。 – 人們可能很容易將獎項視為虛榮或自我驅動的競爭,但這會錯過在他們做對時流淌在他們體內的精神和心理暗流。從本質上來說,認可是一種愛的行為。當愛公開表達時,它就具有一種魔力。它不僅改變了接受它的人,也改變了見證它的人。它提醒我們所有人,我們是人類故事的一部分,在这里努力、激情和聲音不會消失。 – “人的尊嚴不是被賦予的,而是被認可的,通過這種認可,人的尊嚴才得以實現。” 這裡的認可被視為對人類價值的認可和創造。 作者: 唐君毅   – * – 我深入思考了認可如何發揮療癒力量的作用。我見過一些才華橫溢、堅持不懈、但報酬往往過低、經常過於質疑他們自身價值的藝術家,因為得到認可,他們開始再次相信自己的價值,因為有人花時間說“做得好”。而且不只是隨便的某個人,而是來自他們的同行,他們的社區,那些理解這條路有多難的人。 – 接受認可也蘊含著力量。這並不總是那麼容易。有些人會退縮,不知道如何接受讚美。我也曾經是那樣的人,陷入謙卑與懷疑之間,懷疑自己是否真的值得。但我逐漸意識到,接受認同是一種優雅的行為。這是對你自身人性的肯定。是对你的工作、你的言語、你的聲音都值得被認可的肯定。你給予了只有你才能給予的東西,並且允許自己表現出足夠的脆弱來給予它。 – 從哲學角度來說,我相信認可證實了我們並非只為自己而活的想法。我們生活在一個意義之網中,不斷地編織並融入他人的生活。當我們認可某人的藝術時,我們是在說他們的存在為人類的集體經驗做出了真正的貢獻。 – 作為語音藝術獎 (Voice Arts® Award) 的聯合創始人,我很清楚,獎項計劃的創建者並不擁有該獎項對參與者和獲獎者的意義。對那些參與者和獲獎者來說,這是關於他們的生活故事和夢想。只有他們自己知道並感受到這意味著什麼,無論是在此刻還是在餘生。只有他們才能真正擁有這種非常個人化的體驗。本著這種精神,認可將成為人們永遠銘記的故事的一部分。 – “承認他人的人性是成為完整人性的第一步。” 強調道德成長始於尊重他人的內在價值。 作者: 杜維明   – * – 《早安美國》節目曾將語音藝術獎 (Voice Arts® Award) 稱為”配音界的奧斯卡獎”。雖然我很自豪地聽到這種比較,而且這種比較經常出現在文章、部落格和社交貼文中,但真正的快樂在於知道被提名為 […]

Read More… from 內心的鏡子

STAY IN TOUCH

GET THE LATEST NEWS FROM SOVAS AND THE VO COMMUNITY


By submitting this form, you are consenting to receive marketing emails from: . You can revoke your consent to receive emails at any time by using the SafeUnsubscribe® link, found at the bottom of every email. Emails are serviced by Constant Contact
2014 nominees